.
2. 求SO 提單,CO FCA的樣本最好有中文翻譯的!
我這里有。
專業報關,產地證
【強勢全國商檢】:鞋子/服裝/開關/自行車/電動車/瓷餐具/木傢具/童車/竹製品/仿飾品 鋼材/塑料餐具/木製品/棉布/燈具/電池/玩具
3. 大家好,請問CO在外貿中是什麼意思
就是原地證明的意思. certificate of origin 是證明出口產品是來自哪一個國家的. 有些國家清關需要,有些不需要.
原產地證書(CERTIFICATE OF ORIGIN)是出口商應進口商要求而提供的、由公證機構或政府或出口商出具的證明貨物原產地或製造地的一種證明文件。
原產地證書是貿易關系人交接貨物、結算貨款、索賠理賠、進口國通關驗收、徵收關稅的有效憑證,它還是出口國享受配額待遇、進口國對不同出口國實行不同貿易政策的憑證。
(3)co範本擴展閱讀:
原產地證的作用:
1、作為征稅的依據;
2、作為允許進口的文件之一。
根據簽發者不同,原產地證書一般可分為以下三類:
①商檢機構出具的原產地證書,如:中華人民共和國檢驗檢疫局(CIQ)出具的普惠制產地證格式A(GSP FORM A);一般原產地證書(CERTIFICATE OF ORIGIN)。
②商會出具的產地證書,如:中國國際貿易促進委員會(CCPIT)出具的一般原產地證書,簡稱貿促會產地證書(CCPIT CEERTIFICATE OF ORIGIN);
③製造商或出口商出具的產地證書.
根據我國有關規定,出口企業最遲於貨物出運前3天向簽證機構申請辦理原產地證書,並按簽證機構要求提供已繕制的《中華人民共和國原產地證明書》(樣例5-15)一套,並隨附出口貨物商業發票一份及簽證機構所需的其他證明文件。
參考資料:原產地證明書(CO)_網路
4. 外貿郵件範文
樓主你好,樓上的朋友列舉了一些外貿郵件範文。我自已感覺挺好的,可以學習借鑒下。你也可以查閱如何編寫郵件範文的書籍和論壇,必要時也可以跟資深的外貿人士學習交流下
5. 求進口信用證範本
進口信用證樣本
SAMPLE LETTER OF CREDIT/1
(See Instructions on Page 2)
Name and Address of Bank
Date: __________________
Irrevocable letter of Credit No. ______________
Beneficiary: Commodity Credit Corporation Account Party: Name of Exporter
Address of Exporter
Gentlemen:
We hereby open our irrevocable credit in your favor for the sum or sums not to exceed a total of _______________dollars ($__________), to be made available by your request for payment at sight upon the presentation of your draft accompanied by the following statement:
(Insert applicable statement)/2
This Letter of Credit is valid until _____________________/3, provided, however, that this Letter of Credit will be automatically extended without amendment for _________________/4 from the present or any future expiration date thereof, unless at least thirty (30) days prior to any such expiration date the Issuing Bank provides written notice to the Commodity Credit Corporation at the U.S. Department of Agriculture, 14th and Independence Avenue, S.W., Room 4503, South Building, Stop 1035, Washington, D.C. 20250-1035, of its election not to renew this Letter of Credit for such additional ______________________/5 period. The notice required hereunder will be deemed to have been given when received by you.
This letter of Credit is issued subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, 1993 Revision, International Chamber of Commerce Publication No. 500
(Name of Bank)
By: _______________________
________________________________________
-2-
INSTRUCTIONS FOR LETTER OF CREDIT ISSUED FOR DEIP BID
1. Send to: Treasurer, CCC
U.S. Department of Agriculture
14th & Independence Avenue, S.W.
Room 4503 South Building
Stop 1035
Washington, DC 20250-1035
2. If the letter of credit is to apply to any Dairy Export Incentive Program (DEIP) Invitation:
「The Commodity Credit Corporation (CCC) has a right to the amount drawn in accordance with the terms and conditions of one or more Dairy Export Incentive Program (DEIP) Agreements entered into by the exporter pursuant to 7 C.F.R. Part 1494, and the applicable DEIP Invitation(s) issued by CCC.」
If the letter of credit is to apply to a single DEIP Invitation:
「The Commodity Credit Corporation (CCC) has a right to the amount drawn in accordance with the terms and conditions of one or more Dairy Export incentive Program (DEIP) Agreements entered into by the exporter pursuant to 7 C.F.R. Part 1494, and DEIP Invitation No. ________________.
If the letter of credit is to apply to more than one specific DEIP Invitation:
「The Commodity Credit Corporation (CCC) has a right to the amount drawn in accordance with the terms and conditions of one or more Dairy Export incentive Program (DEIP) Agreements entered into by the exporter pursuant to 7 C.F.R. Part 1494, and DEIP Invitation Nos. ________________, ___________________, and _________________.」
3. Insert the last date of the month in which the 90th day after the date of the letter of credit falls (e.g., if the date of the letter of credit is March 15, 2002, the date to be inserted would be Jun 30, 2002).
4. Insert a time period of either 「one (1) year」 or a specific number of whole month(s) which total less than one year (e.g., 「one (1) month,」 「two (2) months,」 etc.).
5. Insert the same time period as inserted in the previous space (e.g., 「one (1) year,」 「one (1) month,」 etc.).
信用證樣本2
Issue of a Documentary Credit (開證行,一般為出口商的往來銀行,須示開證行的信用程度決定是否需要其他銀行保兌confirmation見49)
BKCHCNBJA08E SESSION: 000 ISN: 000000 BANK OF CHINA LIAONING NO. 5 ZHONGSHAN SQUARE ZHONGSHAN DISTRICT DALIAN CHINA
Destination Bank (通知行advising bank見57A)
KOEXKRSEXXX MESSAGE TYPE: 700 KOREA EXCHANGE BANK SEOUL 178.2 KA, ULCHI RO, CHUNG-KO (一般由受益人指定往來銀行為通知行,如願意通知,其須謹慎鑒別信用證表面真實性;應注意信用證文本的生效形式和內容是否完整,如需小心信用證簡電或預先通知和由開證人直接寄送的信用證或信用證申請書,因其還未生效,且信用證一般通過指定通知行來通知,可參考《出口實務操作》page237)
40A Type of Documentary Credit (跟單信用證類型)
IRREVOCABLE (信用證性質為不可撤消。在信用證中需明示其是可撤或不可撤,如無明示,信用證應視為不可撤;只有明確「可裝讓」的信用證方可裝讓)
20 Letter of Credit Number (信用證號碼)
LC84E0081/99 (信用證號碼,一般做單時都要求注此號)
31G Date of Issue (開證日期)
990916
31D Date and Place of Expiry (信用證到期時間地點。通常最後裝船期的時間加上單據提示的時間就是信用證到期時間。通常要求在出口商國內到期。審證時也應注意信用證是否有有條件生效條款,如「待獲取進口許可證時才生效」)
991015 KOREA
51D Applicant Bank (開證行)
BANK OF CHINA LIAONING BRANCH
50 Applicant(開證申請人)
DALIAN WEIDA TRADING CO., LTD
59 Beneficiary (受益人)
SANGYONG CORPORATION CPO BOX 110 SEOUL KOREA (名稱與地址與印就好的文件上的要一致,其他單據製作照抄此名址即可)
32B Currency Code, Amount (信用證結算貨幣和金額)
USD 1,146,725.04 (與此相關的可參考《全新出口單證操作與技巧》page79-82)
41D Available with...by... (指定的有關銀行和信用證兌付方式)
ANY BANK BY NEGOTIATIO (意為任何銀行議付,有的信用證為ANY BANK BY PAYMENT,此為銀行付款後無追索權;前則有追索權,就是有許可權要回已付給你的錢,其實為貼現行、購票行,為善意第三人。通常要求在出口商國內交單,即交單行為國內銀行)
42C Drafts at (匯票付款期限)
45 DAYS AFTER SIGHT (見證45天內付款)
42D Drawee (匯票付款人受票人)
BANK OF CHINA LIAONING BRANCH (亦稱受票行drawee bank,通常也是付款行paying bank,付款人不能為信用證申請人)
43P Partial Shipments(分裝條款)
NOT ALLOWED (此為分裝不允許。UCP500除非信用證明確不準分批裝運,賣方即有權分批裝運)
43T Transhipment (轉運條款)
NOT ALLOWED (此為轉船不允許。UCP500如在信用證中沒有是否允許轉運的表述,則視為允許轉運。對允許轉運的貨物,一般不宜接受「賣方指定中途港」或「賣方指定二程船公司或船名」等條件。如禁止轉運,只要提單證明貨物是裝在集裝箱、拖車或子母船上的,即使提單註明將有轉船,也不做不符,但須由同一份提單包括整個航程)
44A Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ from(裝船、發送和貨物接收監管的地點)
RUSSIAN SEA (起運港)
44B Transportation to(貨物發送的最終地)
DALIAN PORT, P.R.CHINA (目的港)
44C Latest Date of Shipment(最遲裝運期)
990913 (44C在CIF時使用,FOB使用44D SHIPMENT PERIOD。裝期應便於合理備貨及製作和申領相關單證,如生產包裝、船期安排、內陸運輸、製作商業發票裝箱單、報檢取商檢證申領產地證許可證核銷單及其他認證簽證、投保取單、整理審理單證、報關查關及其他以外事故)
45A Description of Goods or Services(貨物描述)
FROZEN YELLOWFIN SOLE WHOLE ROUND (WITH WHITE BELLY) USD770/MT CFR DALIAN QUANTITY: 200MT ALASKA PLAICE (WITH YELLOW BELLY) USD600/MT CFR DALIAN QUANTITY: 300MT (關於貨物描述可參考《全新出口單證操作與技巧》page76(2))
46A Documents Required: (單據要求) (單證及其他要求合理可行:備單不求人,應拒絕由客人或其授權人出具並證實的單證文件,如客檢證,也要謹慎考慮由其他機構出具的單據文件證明認證能否辦理或能否及時辦理,所需份數尤其是正本份數能否如數提供,可參考UCP500第二十三條b、c、d;單證出具日期是否符合邏輯性和國際慣例,可參考《外貿七日通》page73;單據填制是否合理,如要求出具記名提單等)(備單審單原則:單證相符、單征相符)
1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES. (簽字的商業發票五份) (關於貨物描述可參考《全新出口單證操作與技巧》page76(2))
2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, MARKED "FREIGHT PREPAID" NOTIFYING LIAONING OCEAN FISHING CO., LTD. TEL 86)411-3680288 (一整套清潔已裝船提單,抬頭為TO ORDER的空白背書,且註明運費已付,通知人為LIAONINGOCEANFISHING CO., LTD. TEL 86)411-3680288 )(應謹慎處理正本提單直接寄送客人的條款)
3. PACKING LIST/WEIGHT MEMO IN 4 COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS OF EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONSAS CALLED FOR BY THE L/C.(裝箱單/重量單四份,顯示每個包裝產品的數量/毛凈重和信用證要求的包裝情況.)
4. CERTIFICATE OF QUALITY IN 3 COPIES ISSUED BY PUBLIC RECOGNIZED SURVEYOR.(由PUBLIC RECOGNIZED SURVEYOR簽發的質量證明三份.).
5. BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF FAX DISPATCHED TO THE ACCOUNTEE WITH 3 DAYS AFTER SHIPMENT ADVISING NAME OF VESSEL, DATE, QUANTITY, WEIGHT, VALUE OF SHIPMENT, L/C NUMBER AND CONTRACT NUMBER.(受益人證明的傳真件,在船開後三天內已將船名航次,日期,貨物的數量,重量價值,信用證號和合同號通知付款人.)
6. CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION.(當局簽發的原產地證明三份).
7. CERTIFICATE OF HEALTH IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION.(當局簽發的健康/檢疫證明三份).
47A ADDITIONAL INSTRUCTIONS (附加指示)
1. CHARTER PARTY B/L AND THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE. (租船提單和第三方單據可以接受)
2. SHIPMENT PRIOR TO L/C ISSUING DATE IS ACCEPTABLE.(裝船期在信用證有效期內可接受
這句是不是有點問題?先於L/C簽發日的船期是可接受的.對否?)
3. BOTH QUANTITY AND AMOUNT 10 PERCENT MORE OR LESS ARE ALLOWED. (允許數量和金額公差在10%左右) (與此相關的可參考《全新出口單證操作與技巧》page76-79)
71B Charges (費用)
ALL BANKING CHARGES OUTSIDE THE OPENNING BANK ARE FOR BENEFICIARY'S ACCOUNT.
(公平原則是分攤參見《外貿七日通》page103-8)
48 Period for Presentation(單據提示日期)
DOCUMENTSMUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE TRANSPORT DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT. (一般表明在提單出具後若干天,且在到期日內。通常最後裝船期的時間加上單據提示的時間就是信用證到期時間,交單日必須便於合理制單結匯,一般如領取提單、簽發匯票、製作受益人證明、整理審理單證、銀行退回更正及其他體外事故等,且在有效期內。信用證有規定的,按規定交單,若信用證沒有規定交單期,向銀行交單的日期不得晚於提單日後21天,在有效期內)
49 Confimation Instructions(保兌指示)
WITHOUT (須示開證行的信用程度決定是否需要其他銀行保兌)
78 Instructions to the Paying/Accepting/Negotiating Bank: (對付款行、議付行、承兌行的指示)
1. ALL DOCUMENTS TO BE FORWARDED IN ONE COVER, UNLESS OTHERWISE STATED ABOVE.
2. DISCREPANT DOCUMENT FEE OF USD 50.00 OR EQUAL CURRENCY WILL BE DEDUCTED FROM DRAWING IF DOCUMENTS WITH DISCREPANCIES ARE ACCEPTED.
57A "Advising Through" Bank(通知行)
KOEXKRSEXXX MESSAGE TYPE: 700 KOREA EXCHANGE BANK SOUTH KOREA 178.2 KA, ULCHI RO, CHUNG-KO